四个较为常见的写作误区
2024/06/11
相信对于部分国内作者来说,英语论文写作是科研路上的众多挑战之一。由于语言和思考习惯的差异,学者们在写作过程中很难完全避免不够地道“Chinglish(中式英语)”表达。很容易在严谨、正式的学术写作过程中,因表达不精准导致表意不明甚至大相径庭的情况。因此这里整理了四个较为常见的写作误区,并举例说明分享给大家!
误区1.使用多余的词语
部分学者在英语写作时,会习惯性地使用一些重复的名词或动词,而词语的过度使用会让句子变得冗长和绕口。想要表达更精简,就需要删除这些词语。
例如:A steady growth in GDP is necessary for attainment of economic prosperity.(国内生产总值的稳定增长是实现经济繁荣的必要条件。)
在这里,“实现”(attainment)就是一个多余的词语,建议删除,并改成:
A steady growth in GDP is necessary for economic prosperity.(国内生产总值的稳定增长是经济繁荣的必要条件。)
误区2.代词的错误使用
正确地使用“我”、“他”、“她”、“他们”、“她们”等代词对表达的流畅性很重要,同时也可以避免前后重复。
例如:Old people often suffer from muscle weakness, and it can be helpful if old people have external help at home.(老年人经常出现肌肉无力,如果老年人在家里能得到外部支持,那会很有帮助。)
第二个 “老年人”(old people)一词的重复使用,影响了句子的结构。我们建议用适当的代词加以代替:
Old people often suffer from muscle weakness, and it can be helpful if they have external help at home.(老年人经常出现肌肉无力。如果他们在家里能得到外部支持,那会很有帮助。)
误区3.垂悬修饰语
垂悬修饰语是一种语法错误,指一个单词或短语没有修饰到所要修饰的名词,造成了语义混乱,甚至传达出错误的意思。
例如:Labelled a traitor by the tribe, his journey took him to a new country.(被部落贴上了“叛徒”的标签后,他的旅程将他带到了一个新的国家。)
在这里,短语Labelled a traitor by the tribe (被部落贴上了“叛徒”的标签后)是一个垂悬修饰语。这个句子看起来似乎在说他的旅程(his journey)被部落贴上了叛徒的标签,然而这并非作者本意,而是:
Labelled a traitor by the tribe, he journeyed to a new country.(被部落贴上了叛徒的标签后,他前往了一个新的国家。)
误区4.平行结构不一致
平行结构(Parallelism)为语言加入了节奏和戏剧效果。
例如:He came, he saw, then he conquered.(他来,他看,然后他征服。)
看起来这样表达没有问题,但是如果去掉“then”,语句就更加一气呵成,气势如虹。对比一下:
He came, he saw, he conquered.(他来,他看,他征服。)
在本例句中,前两个短语的既定节奏会让读者对第三个短语也抱有同样的期待,同时,去掉“then”后的句子更精简、流畅。
以上针对性地给出了一系列改进方法,以提升英语论文的表达专业度,进而提高论文的发表几率和学术影响力。如果大家还对此有想要更进一步调整的话,那么直接联系本站学术顾问为您提供翻译润色服务即可,让您的论文更流畅、准确、专业的语言,从而获得更广泛的科研影响力!
文章来源网友分享,分享只为学术交流,如涉及侵权问题请联系我们,我们将及时修改或删除。
-
2025年两院院士增选有效候选人116
-
2025最新JCR分区及影响因子2461
-
好学术:科研网址导航|学术头条分641
-
2025年国际期刊预警名单发布!770
-
2025年中科院期刊分区表重磅发4295
-
中国科协《重要学术会议目录(202964
-
吉林大学校长张希:学术会议中的提1619
-
2025年国自然正式放榜!08-27
-
SCI论文中的数据引用,如何避免08-15
-
EI核心期刊和普通期刊有什么本质08-15
-
国内期刊EI与核心有什么区别?三08-15
-
怎么查找前几年的EI期刊源?科研08-15
-
如何准确验证论文是否被SCI收录08-15
-
机械类EI期刊投稿全攻略:从实验08-15
-
SCI论文DOI号查找全攻略:学08-15
-
中国灾害防御协会风险分析专业委员 21463
-
大连百奥泰生物技术有限公司 17963
-
国际工学技术出版协会 23948
-
国际工学技术出版协会 2068
-
中国计算机产业联合协会 18105
-
国研博学教育科技(北京)有限公司 23941
-
EQ3 7906
-
北京个人 18011
-
上海龙润公司 2015
-
德能有限公司 17960
-
后勤工程学院 2119
-
盐城工学院东校区 21083
-
百奥泰国际会议有限公司 17889
-
香港维科信息产业研究中心 2022
-
厦门大学公共事务学院 21044
-
哈特莱 22897
-
北京嘉城信合汽配贸易有限公司 21051
-
北京鸿腾瑞达广告 2048
-
浙江大学创新与发展研究中心 21183
-
iwmce2018 23969