四个较为常见的写作误区
2024/06/11
相信对于部分国内作者来说,英语论文写作是科研路上的众多挑战之一。由于语言和思考习惯的差异,学者们在写作过程中很难完全避免不够地道“Chinglish(中式英语)”表达。很容易在严谨、正式的学术写作过程中,因表达不精准导致表意不明甚至大相径庭的情况。因此这里整理了四个较为常见的写作误区,并举例说明分享给大家!
误区1.使用多余的词语
部分学者在英语写作时,会习惯性地使用一些重复的名词或动词,而词语的过度使用会让句子变得冗长和绕口。想要表达更精简,就需要删除这些词语。
例如:A steady growth in GDP is necessary for attainment of economic prosperity.(国内生产总值的稳定增长是实现经济繁荣的必要条件。)
在这里,“实现”(attainment)就是一个多余的词语,建议删除,并改成:
A steady growth in GDP is necessary for economic prosperity.(国内生产总值的稳定增长是经济繁荣的必要条件。)
误区2.代词的错误使用
正确地使用“我”、“他”、“她”、“他们”、“她们”等代词对表达的流畅性很重要,同时也可以避免前后重复。
例如:Old people often suffer from muscle weakness, and it can be helpful if old people have external help at home.(老年人经常出现肌肉无力,如果老年人在家里能得到外部支持,那会很有帮助。)
第二个 “老年人”(old people)一词的重复使用,影响了句子的结构。我们建议用适当的代词加以代替:
Old people often suffer from muscle weakness, and it can be helpful if they have external help at home.(老年人经常出现肌肉无力。如果他们在家里能得到外部支持,那会很有帮助。)
误区3.垂悬修饰语
垂悬修饰语是一种语法错误,指一个单词或短语没有修饰到所要修饰的名词,造成了语义混乱,甚至传达出错误的意思。
例如:Labelled a traitor by the tribe, his journey took him to a new country.(被部落贴上了“叛徒”的标签后,他的旅程将他带到了一个新的国家。)
在这里,短语Labelled a traitor by the tribe (被部落贴上了“叛徒”的标签后)是一个垂悬修饰语。这个句子看起来似乎在说他的旅程(his journey)被部落贴上了叛徒的标签,然而这并非作者本意,而是:
Labelled a traitor by the tribe, he journeyed to a new country.(被部落贴上了叛徒的标签后,他前往了一个新的国家。)
误区4.平行结构不一致
平行结构(Parallelism)为语言加入了节奏和戏剧效果。
例如:He came, he saw, then he conquered.(他来,他看,然后他征服。)
看起来这样表达没有问题,但是如果去掉“then”,语句就更加一气呵成,气势如虹。对比一下:
He came, he saw, he conquered.(他来,他看,他征服。)
在本例句中,前两个短语的既定节奏会让读者对第三个短语也抱有同样的期待,同时,去掉“then”后的句子更精简、流畅。
以上针对性地给出了一系列改进方法,以提升英语论文的表达专业度,进而提高论文的发表几率和学术影响力。如果大家还对此有想要更进一步调整的话,那么直接联系本站学术顾问为您提供翻译润色服务即可,让您的论文更流畅、准确、专业的语言,从而获得更广泛的科研影响力!
文章来源网友分享,分享只为学术交流,如涉及侵权问题请联系我们,我们将及时修改或删除。
-
好学术:科研网址导航|学术头条分60
-
《时代技术》投稿全攻略:一位审稿71
-
2025年国际期刊预警名单发布!188
-
2025年中科院期刊分区表重磅发1406
-
中科院已正式发布2024年预警期410
-
2025年度国家自然科学基金项目338
-
中国科协《重要学术会议目录(201248
-
2024年国家自然科学基金项目评725
-
2024年JCR影响因子正式发布706
-
吉林大学校长张希:学术会议中的提921
-
【院校速递】今日院校科研十大要闻04-30
-
学生党焦虑:With Edito04-30
-
投稿前如何避免争议?- 三步走策04-30
-
投稿系统遭遇技术瓶颈?解析Wit04-30
-
小修=录取通知书?警惕学术期刊的04-30
-
中国轻工业展览中心 1855
-
百奥泰国际会议(大连)有限公司 22764
-
西南大学资源环境学院 20923
-
美国梦缔雅国际集团 22793
-
重庆三峡学院化学与环境工程学院 20855
-
中国医师学会检验医师分会 20863
-
中国针灸推拿协会 20796
-
武汉海讯科技会务有限公司 17862
-
广州市会展公司 17856
-
上海交通大学 22903
-
武汉黄陂木兰湖度假酒店 1809
-
上海来溪会务服务有限公司 1855
-
贵州大学精细化工研究开发中心 20951
-
江苏亨威实业集团 20813
-
武汉赛博思住宅产业化发展有限公司 22896
-
深圳慢性病防治研究会 7778
-
HKSME 23778
-
西南科技大学 17822
-
无锡华美达广场酒店 17793
-
安徽省省立医院内分泌科 20806